"Jamais nous ne posons la question impossible, nous nous demandons toujours ce qui est possible. Si vous posez une question impossible, votre esprit doit trouver la réponse en termes de l'impossible - non en fonction du possible."
Abonne-toi à mon blog ! (2 abonnés)
Voici les paroles en Wolof et traduction en français de cette chanson qui est magnifique et qui parle de la fête du nouvel an musulman... Ta.....tajabone de nuy tajabone Ta.....tajabone de nuy tajabone Abdu u iambaar gniari malaykala Ch'awé étchiko daan si séroo Muomu muhnilda degëm du lingaan Muomu muhnila degëm woor nga-am Ch'awé etchiko daanu si seroo Muomu muhnida degem du lingaam Muomu muhnida degem woor nga-am Tajabone de nuy tajabone Tajabone de nuy tajabone Wou leij Wou leij Wou...
Visiteur, Posté le mercredi 09 septembre 2020 06:15
J'ai toujours aimé cette magnifique chanson très douce elle m'arrache toujours une larme
Visiteur, Posté le jeudi 02 juillet 2020 10:45
Pour un ami qui nous a quitté..... J espère que tu a trouvé le repos André.....
Jean-Pierre GASLAIN, Posté le mardi 11 février 2020 16:16
Quelle magnifique chanson. On peut parler d'un chef d'oeuvre.
Visiteur, Posté le vendredi 31 janvier 2020 13:25
SUPERBE !!!
Visiteur, Posté le mardi 19 septembre 2017 16:59
J'adore!
Visiteur, Posté le lundi 28 mars 2016 07:18
C'est une chanson qui te prend aux tripes... et ça fait du bien
ML, Posté le jeudi 23 juillet 2015 07:23
Si mes souvenirs sont exacts j'ai entendu la 1ère fois cette chanson en 1992 j'avais 7 ans et je ne l'ai jamais oublié. mon rêve est de rencontrer Ismaël LO. cette chanson me fait souvent pleurer. J'ai séjourné au Sénégal et vraiment c'est un pays magnifique et des gens formidables.
Visiteur, Posté le lundi 21 avril 2014 05:26
moi aussi "envoutée", ne sachant pas le sens de ses paroles j'ai pensé à un papa regardant son fils avec espoir et promesse mais mélancolique 'harmonica) car la vie ne lui sera pas facile
Visiteur, Posté le mercredi 02 avril 2014 16:19
elle me fait pleurer ,elle me va droit dans le coeur, elle est divine car elle nous rassemble
Visiteur, Posté le dimanche 30 mars 2014 18:57
Olalal alallala c est juste mzevzilleux!!!!!! J'avais 15 ans quand j'ai entendu cette chanson dans un film "tout surma mère " et j'ai jamais su qui chantait cette chanson. Et l an passe j'ai eu un fils ! Je l'ai appelé Ismaël ... Et ce soir je retrouve cette magnifique chanson et?!? Le chanteur s apelle Ismael!!! C fou c fou sérieux le hasard n'existe pas !!!!!! Les paroles sont sublime ... Ismael Lo. Je conaissais pas maintenat je vais découvrir cet artiste
Visiteur, Posté le samedi 12 octobre 2013 14:42
j'ai oublié c'est à Trebeurden qu'un ami me l'a fait découvrir, j'espère qui se reconnaitra, bises à lui
Visiteur, Posté le samedi 12 octobre 2013 14:40
çA fait maintenant plus de 20 ans que je connais cette chanson, toujours autant de bonheur quand je l'écoute
Visiteur, Posté le dimanche 23 décembre 2012 16:50
bravo magnifique je l ecoutrais pendant des heures PL
Visiteur, Posté le samedi 07 juillet 2012 06:53
marco,Que du bonheur,merci l'artiste!
Anonyme, Posté le samedi 23 juin 2012 22:53
merci beaucoup pour cette traduction
Anonyme, Posté le mardi 20 mars 2012 13:08
Merci ! J'adore cette chanson
coeursenegal22, Posté le lundi 13 février 2012 04:33
Bonjour Misskha, je recherchais la traduction de Tajabone, merci !! Bonne journée à toi!!
cathy, Posté le mercredi 07 septembre 2011 05:13
Il n y qu un mot a dire S U B L I M E
didi, Posté le vendredi 27 août 2010 12:43
MERCI pour la traduction, La chanson est tellement belle que j'avais peur d'être déçue par les paroles alors qu'elles ne la rendent que plus magnifique. MERCI
Visiteur, Posté le mardi 01 décembre 2020 06:43
TROP FORT L AMI FAIT NOUS EN D AUTRES COMME CA ET TU DEVIENS UN GEANT